Разработка сайтов и мультиязычностьЕсли у компании есть представительства в нескольких различных странах или компания реализует товары за рубежом, то ее странице, как правило, нужно наполнение на нескольких различных языках, чтобы максимально удовлетворять запросам посетителей. Разработчики сайтов в этих случаях предусматривают такую функцию, как мультиязычность.

 

В сайтах, ориентированных на широкую аудиторию пользователей из различных стран, мира вполне очевидна. Очевидно, что, если посетитель сайта из каждой страны сможет работать на родном языке, то повысится эффективность взаимодействия клиента с сайтом. В результате будет повышение конверсии страницы сайта, высокая лояльность посетителей, и стабильное формирование списка постоянных посетителей.

Не смотря на плюсы мультиязычности сайтов при разработке таких сайтов дизайнер может столкнуться с рядом проблем и трудностей. Нередко, сложность может представлять выбор кодировки. В случае, если окажется, какая-нибудь языковая версия не поддерживает ту или иную кодировку, то пользователь такой версии увидит вместо букв нечитабельные символы, что недопустимо.

Другой распространенной сложностью при разработке мультиязычных сайтов является неполное соответствие контента в различных языковых версиях сайта. Если какой-то продукт или рекламная акция производится лишь для одной страны или группы стран, то остальные посетители сайта не должны видеть информацию о такой акции, так как они ведь не смогут все равно принять в этой акции участие. Таким же образом, в разных странах электронный магазин или сервис, владеющий сайтом, может продавать свой локализированные товары и услуги, которые не нужно демонстрировать остальным пользователям других языковых версий.

Стоит отметить, что в отдельных языковых версиях сайта может быть разным не только контент, но и весь дизайн страниц и даже структура. Это также представляет определенную сложность при создании многоязычных сайтов, так как если не заняться адаптацией каждой версии к особенностям целевой аудитории каждой соответствующей страны, то продавца может ожидать весьма неприятный коммерческий или культурный казус, когда, например, посетителям будут предлагаться товары, не продаваемые в их страну или недопустимые по религиозным причинам.

Особенности дизайна мультиязычных страниц заслуживают отдельного разговора. У разных языков не только отличается длина слов и внешний вид символов, но даже направление написания и прочтения текста, для чего в соответствующей языковой версии сайта нужно изменить еще и дизайн таким образом, чтобы посетители могли удобно читать по-арабски справа налево.